Напис на стіні умивальної кімнати в одному з блоків (бараків) Аушвіцу перекладається так: «Ви зобов'язані утримувати себе в чистоті!» (пам'ятаєте: «Дотримуйтесь правил гігієни!»?). Оголошення в іншому місці перекладається «Одна воша - ваша смерть». Відомий слоган "Робота робить вільним" – аналог російського «На волю з чистою совістю». Корисні побутові гасла про одяг, табірну гігієну і так далі - хіба для того щоб обдурити в'язнів і непомітно вилити на їх голову отруту через головку душу? Хіба вони не означають саме те, про що вони говорять?
До речі, на воротах Бухенвальда висів напис: «Jedem das Seine» - «кожному своє». Це принцип давньоримського права, що означає: «Кожен отримує те, що заслужив по закону» (в таборах ув'язнювали на визначений строк за конкретні правопорушення, євреїв також). Серед французьких в'язнів, не обізнаних у німецькій мові, відразу ж поширилися чутки, ніби там написано: «Залиш надію усяк той, що хто сюди входить» - такий напис у Данте красується над воротами пекла.
Комментариев нет :
Отправить комментарий